Калькулятор расчета монолитного плитного фундамента тут obystroy.com
Как снять комнату в коммунальной квартире здесь
Дренажная система водоотвода вокруг фундамента - stroidom-shop.ru
Home » Английская премьер-лига » Статьи » Английские слова и фразы на тему футбол. Футбольная лексика на английском: football or soccer

Английские слова и фразы на тему футбол. Футбольная лексика на английском: football or soccer

Английские слова связанные с футболом

Упражнения для пресса и ягодиц: как добиться совершенства Упражнения на попу бедра и пресс

Закидывание ног за голову

Закидывание ног за голову

Упражнения для похудения рук

Упражнения для похудения рук

Олимпийское «золото» ушло с молотка: почему Ольга Корбут продала свои награды?

Олимпийское «золото» ушло с молотка: почему Ольга Корбут продала свои награды?

Как сделать мопед из велосипеда

Как сделать мопед из велосипеда

Смерть спорта: почему бойкот Олимпиады недопустим Да, мы чемпионы, но…

Смерть спорта: почему бойкот Олимпиады недопустим Да, мы чемпионы, но…

Разбился самолет Шапекоэнсе: детали, причины, выжившие

Разбился самолет Шапекоэнсе: детали, причины, выжившие

Английские слова и фразы на тему футбол. Футбольная лексика на английском: football or soccer

Во всем мире футбол — одно из самых популярных хобби. Сегодня вы узнаете, как называются игроки, виды ударов и другие футбольные термины на английском. Не проходите мимо, если хотите узнать, что такое офсайд и почему в пасе щечкой участвует вовсе не лицо

Давайте для начала разберемся, кто есть кто в футболе. Рассмотрим состав обычной футбольной команды (a team).

Слово/СловосочетаниеПеревод
a first teamосновной состав
a captain/skipperкапитан футбольной команды
a centre forwardцентральный нападающий, задача которого — забивать голы
a wingerфланговый (крайний) нападающий
an attacker / a forwardнападающий, форвард — атакующий игрок, который должен забивать голы; в некоторых случаях его также называют a striker (to strike — бить) — бьющий, пробивающий голы
a prolific goal scorerигрок, который успешно забивает голы во многих играх
a defenderзащитник — игрок, который не дает нападающим команды-соперника забивать голы
a midfielder/halfback (немного устаревшее)полузащитник, хавбек, игрок средней линии, который защищает ворота от атак противника
a centre backцентральный защитник, центрбек, он играет около центра поля
a fullbackзащитник, который находится недалеко от ворот своей команды и защищает их от атак
a goalkeeper/goalieвратарь, голкипер
a substitute player (to substitute)запасной игрок (менять игроков, выполнять замену)

Интересный факт: центрального нападающего, который практически не выходит из штрафной противника, иногда называют fox in the box (лиса в клетке). Как правило, таким нападающим традиционно дают номер 9.

Лучшие голы мира — BEST GOALS EVER

Теперь выучим, как называются различные части стадиона и оборудование на английском языке. Согласитесь, во время матча важно понимать, попал ли мяч в штангу или ворота.

Слово/СловосочетаниеПеревод
a dugoutскамейка запасных
a goalворота/гол
a goal lineлиния ворот
a goalmouth / a six-yard box (6 yard box)«пятачок» перед воротами, площадка вратаря, площадь ворот
a goalpostштанга/стойка ворот
a halfway lineцентральная линия поля
a home endдомашний сектор трибуны
a home groundдомашнее поле — то, на котором команда обычно тренируется
a netсетка ворот
a penalty box/areaштрафная площадка
a pitchфутбольное поле
a pitch tunnelтоннель для выхода игроков
a scoreсчет
a scoreboardтабло, на котором отображается счет
a standтрибуна, где сидят зрители
a terraceстоячая трибуна
a touchlineбоковая линия футбольного поля
an away endгостевой сектор трибуны
an open goalпустые ворота (обычно так говорят, когда вратарь отошел от ворот и в них забили гол)

А теперь самое интересное — мы узнаем, как называются различные виды ударов в футболе и какие маневры совершают игроки во время матча.

Слово/СловосочетаниеПеревод
a backheelудар пяткой
a clinical finishочень точный удар по воротам, в результате которого забивают чистый гол
a clinical finisherигрок, который забивает чистые голы
a corner kickугловой удар (из одного из углов поля)
a cross (to cross)навес, прострел — высокий пас по воздуху с фланга в центр поля (навесить)
a dribbling (to dribble)ведение мяча, дриблинг — маневр заключается в том, чтобы провести мяч мимо соперников с высокой скоростью и не потерять его (вести мяч)
an equalizerгол, который уравнивает счет между командами, ответный гол
a free kickштрафной удар
a ghost goalгол-фантом (термин используется, когда нет уверенности, пересек ли мяч линию ворот)
a goal clearanceсильный удар от ворот, когда игрок выносит мяч с линии ворот, чтобы соперники не забили гол
a hat trickтри гола, забитые в одном матче одним игроком
a headerудар головой, так же называют и футболиста, который любит играть головой
a nutmeg (to nutmeg)трюк футболиста, при котором он пробрасывает мяч между ног соперника и забирает с другой стороны
a one-touch shotудар по мячу в одно касание, происходит, когда игроки пасуют мяч быстро, одним ударом
a pass (to pass)пас (передавать мяч кому-то, пасовать)
a penalty kick / a spot kickпенальти, одиннадцатиметровый штрафной удар
a penalty shoot-out (shootout)серия послематчевых пенальти, она назначается, если по окончании матча у команд одинаковый счет
a punch (to punch)выбивание мяча кулаками, это делает вратарь, чтобы мяч не попал в ворота (выбить мяч кулаками)
a slide tackleподкат — прием, который используют защитники, чтобы отнять мяч у нападающих соперника
a scissor kick / a bicycle kickудар «ножницами», при этом игрок перебрасывает мяч через себя
an own goalгол в свои ворота
half volleyудар с полулета, игрок совершает его сразу после того, как мяч коснулся земли и отскочил от нее
keepy-uppyчеканка мяча, футболист не дает мячу упасть на землю, отбивая его ногой, головой, плечом и т. д.
toe puntудар носком ноги
volleyудар с лета, то есть игрок бьет по мячу до того момента, как он коснулся земли
to concede a goalпропустить гол
to curl the ball«закрутить» мяч
to head (the ball)ударить (по мячу) головой
to mark a player«вести» игрока-соперника с целью отобрать у него мяч
to save (a ball)поймать мяч — вратарь ловит мяч и «спасает» команду от гола
to score a goalзабить гол
to sell a dummyсовершить обманное движение, чтобы запутать соперника
to shoot«пробить», ударить по мячу с целью попасть в ворота
to side-footударить щечкой (внутренней стороной стопы)
to tackleпытаться отобрать мяч у соперников
to throw inвбросить мяч — ввести его в игру после того, как он был вне поля

Давайте рассмотрим популярные «футбольные» словосочетания на английском, чтобы понимать ход игры.

  1. Man on! — Сзади! Так обычно кричат футболисты игроку своей команды, когда видят, что к нему приближается противник и собирается отобрать мяч.
  2. To draw = to tie the game = to end in a tie — закончиться вничью, сыграть вничью. Так описывают игру, завершившуюся с равным счетом. Также есть выражение to tie the score, означающее «сравнять счет».
  3. To have a sweet left/right foot — так говорят об игроке, который хорошо играет и забивает голы левой/правой ногой.
  4. To pull off a great/amazing save — выражение используют, когда вратарю чудом удается поймать мяч, летящий в ворота. Болельщики могут кричать просто What a save! (Отличное отражение удара!)
  5. To put eleven men behind the ball — обороняться всей командой. Ситуация, в которой игроки (обычно более слабой команды) не нападают, а только отражают атаки противника.
  6. To put it in the back of the net — забить гол, отправить мяч прямо в ворота. Часто болельщики кричат: Back of the net! (Прямо в ворота!)
  7. We were robbed! — эту фразу кричат болельщики в том случае, если игра была несправедливой.
  8. To hit the woodwork — попасть в штангу.
  9. The team got stuck in — команда вела с самого начала. Так характеризуют команду, которая с первых же минут показывает высокий уровень игры.
  10. To run the defence ragged — обойти защитников, разбить защитников в пух и прах. Это выражение используют в применении к нападающему, который обошел всех защитников и забил гол.
  11. He has got a lot of pace — он очень быстрый.
  12. The goalkeeper made a howler — вратарь допустил ошибку. Это выражение используют, когда голкипер ошибается в очень простой ситуации, допускает грубую ошибку, стоившую команде очка.
  13. Good time to score — хорошее время для гола. Считается, что это «волшебное» время — между 40 и 45 минутами первого тайма.
  14. To send the ball into row Z — послать мяч на другой конец поля. Так говорят об игроке, который целился в ворота, но послал мяч слишком высоко и далеко от них (последние ряды на стадионе обозначаются буквой Z).
  15. They are dangerous on the counter-attack — они опасны в контратаке. Этой фразой описывают команду, которая мастерски переходит от защиты к нападению.
  16. Send the keeper the wrong way — послать вратаря неправильным путем. Эту фразу часто говорят во время пенальти в случае, когда футболист заставляет вратаря думать, что он ударит в один угол ворот, а сам пробивает в другой.
  17. They are strong in the air — они сильны в воздухе. Так говорят о команде, игроки которой очень хорошо играют головой.
  18. The goalkeeper is quick off his line — вратарь действует быстро. Фразой описывают голкипера, который легко угадывает, куда полетит мяч, и быстро ловит его.
  19. The goalkeeper keeps a clean sheet — вратарь не пропустил ни одного мяча.
  20. A long-ball game — игра с длинными пасами. Обычно довольно скучная и незрелищная игра.

Английский для футбольных фанатов: кричалки

Начнем с прародительницы современных футбольных клубов — Великобритании.

Английские болельщики на чемпионатах мира протяжно кричат “Eng-er-land”. Это слово созвучно с England (Англия), и перевести его можно как «сердитая страна» (от слов anger — гнев, злоба; land — страна). Примечательно, что футбол (football) в разговорной речи британцы ласково называют footie.

We don’t need Batman because we already have Robin! Нам не нужен Бэтмен, ведь у нас есть Робин!

Болельщики «Арсенала» сравнили игрока любимой команды Робина ван Перси с верным помощником Бэтмена.

У австралийцев кричалка максимально простая

  • Aussie, Aussie, Aussie, ole, ole, ole! (Австралия, Австралия, Австралия, оле, оле, оле!)

Сленговое слово an Aussie обозначает «австралиец».

Американская кричалка:

We love you, we love you, we love you. Where you go we’ll follow, we’ll follow, we’ll follow. Cos we support the US, the US, the US. And that’s the way we like it, we like it, we like it.

Мы вас любим, любим, любим. Куда бы вы ни направились, мы пойдем за вами, за вами, за вами. Потому что мы поддерживаем США, США, США. И это нам очень нравится, нравится, нравится.

Семён Слепаков: Олé-Олé-Олé!

Футбол — международный спорт, который объединяет миллионы людей со всего света. Чтобы лучше понимать друг друга, учите английский! И тогда болеть за любимые команды будет еще интереснее.

Уметь говорить на английском о таком спорте, как футбол (football или soccer ), в настоящее время очень важно. Даже если вы не любите футбол, это отличная идея, чтобы узнать немного больше на английском. Приближается Чемпионат Мира FIFA 2018, который пройдет в нашей стране. К нам приедут футболисты и болельщики из разных стран, они будут общаться друг с другом на , так что будет возможность попрактиковать ваш английский и завести новых друзей.

Футбольный словарь

Игроки, судьи и действия с мячом

goalkeeper [ˈgəʊlˌkiːpə] — вратарь, голкиперdefender — защитникmidfielder [ˈmɪdfɪəldə] — полузащитник
forward, striker [ˈfɔːwəd, ˈstraɪkə] — нападающийwinger [ˈwɪŋə] — вингер, игрок с бровки поляteam captain, skipper — капитан команды
to make a save — отразить удар, не допустить голаmanager, coach [ˈmænɪʤə, kəʊʧ] — тренерto concede — пропустить гол или мяч
to score — забивать голto pass — передать пасto kick — ударить
slide tackle — подкатto tackle — отбирать мяч, бороться за негоto foul — нарушать правила
referee [ˌrɛfəˈriː] — арбитр, судьяlinesman [ˈlaɪnzmən] — линейный арбитр, боковой судьяsubstitute [ˈsʌbstɪtjuːt] — замена

На футбольном стадионе

Футбольное поле и стадион

pitch, field — футбольное полеgoal — воротаtouchline [ˈtʌʧlaɪn] — боковая линия
score — счетgoalpost [ˈgəʊlˌpəʊst] — штангаcrossbar, bar [ˈkrɒsbɑː, bɑː] — перекладина
stand — трибунаdugout [ˈdʌgaʊt] — скамейка запасныхpenalty spot [ˈpɛnlti spɒt] — одиннадцатиметровая отметка
penalty area [ˈpɛnlti ˈeərɪə] — штрафная площадьlocker room [ˈlɒkə ruːm] — раздевалкаsupporters, fans — болельщики, фанаты
corner flag [ˈkɔːnə flæg] — угловой флажокcenter circle [ˈsɛntə ˈsɜːkl] — центральный кругscoreboard [ˈskɔːbɔːd] — табло
spectators — зрителиaway game [əˈweɪ geɪm] — гостевая играcommentary box [ˈkɒməntəri bɒks] — комментаторская кабина

Текст про футбол

Посмотрите это видео про футбол. В нем есть еще несколько часто используемых выражений, которые будут разобраны ниже. Английский транскрипт видео в полной версии читайте на сайте Oxford Online English .

Идиоматические выражения в футболе

to keep a clean sheet — идиоматическое выражение, которое в контексте футбола означает «не пропускать голов в свои ворота».

Goalkeepers like to keep a clean sheet because it means they’ve done their job very well. (Вратари любят не пропускать голов, потому что это означает, что они отлично справились со своей работой.)

back-to-back victories — выиграть две игры подряд.

The team secured back-to-back victories, thanks to their fantastic goalkeeper. (Благодаря своему фантастическому голкиперу команда обеспечила себе две победы подряд.)

a dodgy keeper — слабый вратарь.

If we can just fire one in on target today, we’ll score – they’ve got a dodgy keeper. (Если мы сможем выстрелить в цель сегодня, мы забьем — у них слабый вратарь.)

dead ball situation — мертвый мяч.

Bournemouth have to be careful in this game because Swansea are very good from dead ball situations such as corners and free kicks. (Борнмут должен быть осторожным в этой игре, потому что Суонси очень хорош в ситуациях мертвого мяча, таких как угловые и штрафные удары.)

Напоминаю! Словарь для тех, кто НЕ знает хорошо английский (типа меня).

Для тех, кто хочет разобраться в футбольном английском (скорее даже для самого себя), создал такой своеобразный словарик. Понятно, не полный. И даже, может быть, и не совсем точный.

  • Obstruction – блокировка, прикрывание мяча корпусом
  • Offence — атака, нападение
  • Offensive — атакующий игрок, нападающий
  • Offensive player — игрок, владеющий в данный момент мячом
  • Offensive team — команда, владеющая в данный момент мячом
  • Officials — судейская бригада
  • Offside — офсайд, вне игры
  • Offside trap – искусственный офсайд
  • Offside won — игроки, делающие искусственный офсайд
  • Off the ball – далеко от мяча (о событиях, происходящих на игровой периферии)
  • Olympic goal — сухой лист (гол, забитый непосредственно с углового удара)
  • On Song — «как песня». Выражение применяется к выдающейся игре футболиста в каком-то конкретном матче
  • On-side — мяч в игре
  • One-club man — игрок, всю карьеру игравший за один клуб
  • One-on-one — выход один на один
  • One-touch – пас в одно касание, игра в одно касание
  • One-two (также Give-and-go ) – игра в стенку
  • On the break – контратака
  • OP (Open play ) — игровой момент, при котором было создано опасное положение (не стандарт). См. SP
  • OP xG Assisted (Open Play xG Assisted) — показатель количества xG, созданных с игры для последнего игрока, который наносит удар по воротам
  • Open — открытый игрок
  • Open goal — пустые ворота
  • Opener — первый забитый гол, счет открыт
  • Option — право выбора ворот или замены игрока
  • Orange team — сборная команда Нидерландов (по цвету формы, выбранной в честь королевского дома)
  • Oust — вытеснить, выбить из соревнования
  • Outfield player — полевой игрок (все игроки, кроме вратаря)
  • Outlet pass — длинный первый пас
  • Outplay — переиграть; играть лучше
  • Outside left (Outside right ) — левый крайний нападающий (правый крайний) позиция в схеме 2-3-5
  • Overhead kick (также Bicycle kick ) — удар через себя в падении
  • Overlap — смещение полузащитника по флангу за спину защитнику соперника. Также: забегание
  • Overload — создание численного перевеса на одном из участков поля
  • Own goal – автогол, гол в свои ворота
  • PAdj — см. Possession adjusted
  • Park — футбольное поле
  • Pass into Danger — передача под давлением соперника
  • Pass out — передача на край
  • Passes per defensive action — см. PPDA
  • Peach Of A Volley — «персиковый удар». Выражение используется для восхищения ударом по воротам
  • Penalty (также Pen, Spot kick ) — пенальти
  • Penalty shoot-out – послематчевые пенальти
  • Penalty spot – одиннадцатиметровая отметка
  • Penetrate — проходить оборону, прорываться к воротам
  • Phoenix club — команда, созданная после распада ранее существовавшей. Как правило, имеет те же цвета и болельщиков
  • Pitch (также Field, Park ) – футбольное поле
  • Pitch invasion – фанатское наводнение (когда фанаты массово выбегают на поле)
  • Pivot — ключевой игрок; распасовщик; опорный полузащитник
  • Play-acting — симуляция
  • Play to the whistle — «играть до свистка»
  • Poacher (также Goal Poacher , Fox in the box ) — поучер, нападающий, играющий в штрафной площадке
  • Points deduction — наказание клуба лишением очков
  • Possession adjusted — статистика оборонительных действий игрока с учетом его владения мячом
  • Possession spells — овладение мячом (статистический термин)
  • Post — штанга
  • Postage Stamp — «почтовая марка». Синоним верхнего угла ворот «девятка»
  • Poster — мяч, прошедший мимо ворот
  • PPDA — показатель интенсивности прессинга в последних 3/5 поля (прошедшие пасы атакующего соперника к общему количеству собственных обоонительных действий)
  • Premier League — Английская Премьер-лига, образованная в 1992 году
  • Pressing Trap — прессинг-капкан. Прессинг соперника, заставляющий его развивать атаку в нужном для обороняющихся направлении
  • Pressures – Количество попыток прессинга
  • Pressure Regains – количество возвратов мяча командой в течение 5 секунд от момента потери мяча игроком (обычно per90)
  • Professional foul – умышленное нарушение правил, когда игрок знает, что будет наказан желтой или красной карточкой
  • Progressive passes (Progressive runs ) — точные пасы или рывки с мячом, обеспечивающие продвижение команды к воротам соперника. Учитываемое расстояние уменьшается по мере продвижения к воротам соперника от 14 до 9 метров (от 15 до 10 ярдов)
  • Promedios — система вылета, основанная на подсчете среднего количества очков за несколько сезонов
  • Promotion — перевод команды в более высокий дивизион
  • Pull The Trigger — «спустить курок». Синоним «нанести удар по воротам»
  • Punch away – вынос вратарем мяча рукой
  • Push pass — пас внутренней стороной стопы, щечкой
  • Put bodies behind the ball – уйти в оборону
  • Put it in the back of the net (также score a goal ) – забить гол
  • Pyramid — схема игры 2-3-5. Второе значение — иерархическая структура лиг
  • Rabona — финт, когда игрок бьет по мячу ногой, находящейся за опорной
  • Rallying Call — призыв. Тщетные попытки менеджера мотивировать своих игроков
  • Range — расстояние, дистанция, зона
  • Rebound — рикошет
  • Receiver — игрок, получающий мяч
  • Reducer — жесткий подкат, обычно с целью запугать игрока
  • Referee (также ref ) – главный арбитр
  • Referee»s ball — спорный
  • Regular — игрок основного состава.
  • Regularseason — чемпионат
  • Regulation game — основное время
  • Relegation – перевод команды в более низкий дивизион
  • Relegationzone — зона вылета
  • Rematch – матч-реванш
  • Retired number — номер в команде, навсегда закрепленный за каким-либо бывшим игроком в честь его заслуг
  • Retreat — отойти назад, вернуться в оборону
  • Right-back – правый защитник
  • Right-midfield — правый полузащитник
  • Right-winger — правый атакующий полузащитник (правый инсайд)
  • Roasting — «жаркое». Выражение используется, когда игрок неоднократно обыгрывает защитника или когда даются послематчевые интервью
  • Ronglish — «Ронглиш», выражения, используемые известным комментатором и тренером Роном Аткинсоном , чтобы описать действие во время матча. Выражения включают сравнения и словесные нелогичные заключения.
  • Round — обводка соперника. Второе значение — круг, тур соревнования
  • Round-robin tournament (Double round-robin ) — турнир по круговой системе в один (или два) круга.
  • Rounding the «keeper — попытка обыграть вратаря
  • Rout — разгром соперника
  • Route one — стиль игры, когда команда стремится максимально быстро пройти к воротам соперника без розыгрыша многоходовых комбинаций
  • Roy of the Rovers stuff — игра, в которой команда выигрывает в напряженной борьбе (обычно с более сильным соперником), несмотря на неблагоприятно складывающуюся ситуацию. Термин пришел из футбольного комикса
  • Row Z — комментаторское клише, описывающее очень неточный удар выше ворот. Ряды на стадионе идут снизу вверх в алфавитном порядке
  • Run — сольный проход
  • Runner-up — команда, занявшая второе место
  • RC : красные карточки (сокращение в таблицах)
  • Scissors kick – удар ножницами
  • Score – счет в матче
  • Scorpion kick — удар пяткой через себя
  • Scrimmage — термин, используемый, когда затруднительно определить автора забитого мяча из-за большого скопления футболистов в штрафной
  • Seal dribble — прием, когда нападающий обыгрывает защитника, подбрасывая мяч вверх и головой перекидывая его через соперника
  • Second season syndrome — синдром второго сезона. Фраза, используемая для команд, у которых на второй сезон после успешного выступления, начинается спад
  • Send the keeper the wrong way – развести вратаря и мяч по разным углам ворот
  • Sending off — удаление с поля
  • Set piece – стандартное положение, возобновление игры атакующей командой. Также игровой момент, при котором было создано опасное положение со стандарта
  • Set play — домашняя заготовка при розыгрыше стандартного положения
  • Shielding — прием, когда защитник корпусом перекрывает мяч от нападающего
  • Shimmying run — обыгрыш защитника на противоходе
  • Shin pads (также Shin guards ) — наголенники
  • Shirt tugging (также Shirtpulling ) – захват за майку, задержка соперника
  • Shoot – подача мяча, удар по воротам
  • Shootout — серия пенальти
  • Shot on target — удар в створ ворот
  • Shot-stopper – хороший вратарь
  • Shot Touch% — статистический показатель количества ударов по воротам от количества касаний мяча
  • Shoulder barge – толчок плечом
  • Shutout — победа с сухим счетом
  • Side netting — пространство внутри за линией и стойками ворот
  • Sideline (также Touchline )– боковая линия
  • Single-minded player (также Single-hearted player ) — преданный своему делу, целеустремленный игрок
  • Sitter – стопроцентный голевой момент
  • Six-a-side football (также Arena soccer , Indoor football , Indoor soccer ) — вариант футбола на поле в хоккейной коробке с бортами
  • Six-pointer — игра за шесть очков (между основными конкурентами)
  • Six yard box – вратарская площадка
  • Skin (также Leave for death ) – обвести, обыграть
  • Skipping run — обыгрыш игроком защитника, когда он перепрыгивает его ногу
  • Slide tackling (также Sliding tackle ) — подкат
  • Squad – состав, команда
  • Square pass — передача поперек поля
  • Soccer — альтернативное название футбола. Использовалось в Великобритании до 1970-х годов. Сейчас используется в странах, где слово «футбол» закреплено за местными видами спорта, с правилами, отличными от правил ФИФА
  • SP : игровой момент, при котором было создано опасное положение со стандарта (статистический показатель)
  • Spot-kick — пенальти
  • Squad numbers — номер игрока. Введен с 1928 года и первоначально использовался для обозначения в схеме места игрока на поле. Сейчас закреплен за каждым игроком персонально в заявке команд на турниры
  • Squad rotation system — система ротации, когда тренер не использует постоянно одних и тех же игроков в каждом матче
  • Square ball — пас поперек поля
  • Squeaky-bum time — термин, придуманный Алексом Фергюсоном для последних туров чемпионата
  • Stanchion — стойки или растяжки верха сетки ворот
  • Standout player — выдающийся игрок, звезда
  • Starting eleven – стартовый состав команды
  • Step over (также Stepover ) – финт, когда игрок переступает ногой через мяч, не касаясь его
  • Stoppage time — компенсированное время
  • Striker (также Forward , Attacker ) – основной нападающий, бомбардир
  • Strong in the air – хорош на втором этаже (об игроке, умело обращающемся с мячом в воздухе)
  • Studs – шипы на бутсах
  • Substitute (также Sub ) – заменяющий игрок
  • Surging run — сольный проход
  • Success percentage — процент успешных действий
  • Sudden death — правило «золотого» гола, когда после забитого мяча в дополнительном тайме игра тут же прекращается. Второе значение — победа в серии пенальти
  • Supporter — болельщик
  • Survive (также Securing safety ) — команда, набравшая достаточное количество очков для сохранения места в чемпионате на следующий сезон
  • Suspension – дисквалификация (период, в течение которого игрок не имеет право выходить на поле)
  • Sweeper – либеро, чистильщик, свободный защитник в схемах игры с последним защитником
  • Swerve (также Curl , Bend ) – закрутить мяч
  • SB : на замене (сокращение в таблицах)
  • SG : удары в створ (сокращение в таблицах)
  • SH : удары (сокращение в таблицах)
  • SV : спасения (сокращение в таблицах)
  • Table – турнирная таблица; дивизион
  • Tack/DP% — процент удавшихся отборов игрока (удачные отборы к общему количеству попыток отборов плюс общему количеству попыток обыгрыша игрока соперником)
  • Tackle – отбор мяча без силового контакта
  • Tally — счет
  • Tap-in – легкий гол
  • Target man — «столб». Нападающий (обычно высокого роста), располагающийся в штрафной, обладающий хорошим ударом и хорошо играющий головой, умеющий подержать мяч, однако нуждающийся в поддержке партнеров для развития атаки
  • Taylor Report — доклад Тейлора. Документ, написанный лордом Тейлором в отношении причин и последствий катастрофы Хиллсборо в 1989 году. Одной из рекомендаций была замена стоячих террас за воротами на сидячие места
  • Technical area — техническая зона перед скамейкой запасных
  • Telstar — мяч фирмы «Адидас», впервые в 1970 году имеющий в своем дизайне черные пятиугольники среди белых полос
  • Terrace — стоячие места на трибунах за воротами
  • Testimonial match — товарищеский матч в честь игрока, завершающего карьеру
  • Thrash — победа, разгром соперника
  • Through ball (также Through pass ) — пас вразрез, проникающий пас
  • Throw-in (также Throw ) – вбрасывание мяча
  • Tie — ничья
  • Tiebreaker — определение победителя в игре, закончившейся вничью
  • Tifo — итальянское слово, означающее перформанс болельщиков своей команды
  • Tiki-taka — стиль игры, основанный на удержании мяча, коротком пасе и быстром перемещении игроков
  • Time-wasting – затяжка времени
  • Tip over (также Around the bar , Post ) – сделать сейв, вытащить мертвый мяч
  • Toe-poke (также Toe punt ) – удар с носка, пыром
  • Too good to go down — выражение о команде, которая по показателям (часто субъективным) не должна вылететь из турнира
  • Top — первое место
  • Top corner — «девятка». Угол ворот между штангой и перекладиной
  • Total Football — стиль игры, при котором любой игрок, оказавшийся на позиции другого, должен выполнять действия, диктуемые этой позицией. Впервые применен сборной Нидерландов и «Аяксом» в 1970-х годах
  • Touches — касания мяча
  • Touchline (также Sideline )– боковая линия
  • Tracksuit manager — выражение, которое подразумевает тренера, много работающего с командой на тренировках, для улучшения ее игры
  • Trail — преследовать игрока, преследовать команду в таблице
  • Transfer market – трансферный рынок
  • Transition — ситуация, когда одна из команд переходит от обороны в атаку (или когда, теряя мяч, переходит от атаки в оборону)
  • Trap — прием мяча какой-либо частью тела
  • Trap the ball – остановить мяч
  • Travelling army — выражение, используемое для выездных болельщиков
  • Treble — слово, означающее выигрыш в одном сезоне трех трофеев. Выигрыш трех трофеев только на внутренней арене обозначается как Domestic trebles
  • Trialist — игрок без контракта, находящийся на просмотре
  • Tug of war — перетягивание каната; игра команд при ничейном счете
  • Trigger — побуждение к прессингу. Употребляется для ситуаций, когда игрок соперника оказывается в неудобной позиции (лицом к своим воротам, в углу поля, в момент приема мяча и т.д.), из-за чего может при начале прессинга потерять мяч
  • Turnover — потеря мяча
  • Turnovers — общее количество потерь мяча при приеме или дриблинге
  • Two-footed — игрок, хорошо владеющий обеими ногами
  • Two-footed tackle — подкат двумя ногами. Обычно служит основанием для немедленного удаления с поля
  • Tying — гол, сравнивающий счет
Удары
РУССКОЕ НАЗВАНИЕПЕРЕВОД
ударa kick
прострелa centre
простреливатьto centre the ball
удар головойa header
играть головойto head the ball
игра головойheading the ball
играть рукойto handle the ball
игра рукойhandball
принять мяч на грудьto chest the ball
обработать мячto keep the ball
ударить щёчкойto kick with the inside of the foot
ударить пыром / носкомto toe the ball
ударить пяткойto backheel
ударить шведкойto kick with the outside of the foot

Глоссарий на английском языке

ENGLISH FOOTBALL VOCABULARY
TERMEXPLANATION
a matchtwo teams playing against each other in a 90-minute game of football
a pitchthe area where footballers play a match
a refereethe person who makes sure that the players follow the rules. Normally wears a black shirt and shorts, and has a whistle
a linesman (referee»s assistant)the person whose main duty it is to indicate with a flag when the ball has gone out of play or when a player is offside
a goalkeeperthe player in goal who has to stop the ball from crossing the goal-line. The only player who is allowed to handle the ball during open play
a defendera player who plays in the part of the football team which tries to prevent the other team from scoring goals, e.g. «Kolo Toure is a defender and plays in defence for Arsenal and Ivory Coast».
a midfieldera midfielder — a player who plays mainly in the middle part of the pitch (or midfield), e.g. Michael Essien is a midfielder and plays in midfield for Chelsea and Ghana
an attackeralso called a forward; a player whose duty it is to score goals, e.g. Samuel Eto»o is an attacker and plays in attack for Barcelona and Cameroon
a skipperthe player who leads a team, also called the captain
a substitutea player who sits on the bench ready to replace another team-mate on the pitch. Can also be used as a verb, e.g. the manager was not happy with his attacker and substituted him after 60 minutes
a managerthe person in charge of a team and responsible for training, new players and transfers. For example, Alex Ferguson is the manager of Manchester United
a foula violation of the rules. For example, if a player other than the goalkeeper handles the ball in the penalty box (or penalty area) it is a foul and a penalty is given to the other team
a bookinga yellow card shown to a player by the referee for a serious foul. Two bookings or yellow cards result in a red card or sending-off
full-timethe point of the game when the referee blows the final whistle and the match is over. Normally after 90 minutes and any added injury or stoppage time
injury timealso called stoppage time, added minutes at the end of the regular playing time at half-time or full-time. Entirely at the referee»s discretion and normally indicated by an official on the sideline (or touchline)
extra timeif a match has no winner at full-time, 2 x 15 minutes of extra time may be played in some competitions
offsidein a position which is not allowed by the rules of the game, i.e. when an attacking player is closer to the opposing team»s goal-line at the moment the ball is passed to him or her than the last defender apart from the goalkeeper
the scorethe record of goals that indicates who is winning. The final score is the result that decides who has won the match . Can also be used as a verb, e.g. the attacker scored a beautiful goal
to concedeto allow a goal in, the opposite of scoring a goal. For example, Ghana conceded only four goals in the World Cup qualifying group 2
a goala successful attempt at scoring achieved by putting the ball over the goal line into the goal past the goalkeeper. For example, Gyan Asamoah has scored a beautiful goal for Ghana
an own goala goal scored accidentally by a member of the defending team that counts in favour of the attacking team
the leadwhen a team scores first it is «in the lead», i.e. winning the match at the point of scoring. For example, Fabrice Akwa»s early goal gave Angola the lead after 72 minutes but the final score was 1-1 (one all)
an equalisera goal that cancels out the opposing team»s lead and leaves the match tied or drawn. Can also be used as a verb, e.g. Marouan Chamakh equalised for Morocco after 40 minutes and brought the score level
to wina match in which a team is victorious and beats the other team. A win normally gives the winning team three points, the losing team does not get any points. More commonly used as a verb, e.g. Brazil won the World Cup in 2002
a drawa match that ends in a tie, i.e. has no winner or loser. The teams get one point each for a draw. Can also be used as a verb, e.g. Congo drew 0-0 (nil all) with Senegal in June
a defeata match that is lost, the opposite of a win. For example, Sudan suffered a home defeat to Zambia in September 2002
to knock outto eliminate another team from a competition. For example, in the last World Cup Brazil knocked out England in the quarter-finals
a penalty shoot-outin a knock-out competition, a penalty shoot-out takes place if a match is a draw after full-time or extra-time. Five players from each team take a penalty each, and if the score is still level after that, one player from each team takes a penalty in turn, in order to decide who wins the match
a goal differenceIf team A has scored four goals and team B one, the goal difference is three
a head-to-heada way of deciding which team is ranked higher if two teams are level (or equal) on points. For example, if team A and B both have six points, but team A beat team B in the head-to-head game, team A will be ranked above team B
a play-offan extra match to decide which of two or more teams should go through to the next round. For example, Australia beat Uruguay on penalties in a play-off to qualify for the World Cup 2006
the away-goal rulein some competitions, e.g. the UEFA Champions» League, a rule that rewards teams for scoring away from home over two legs (or matches). For example, in 2005 AC Milan beat PSV Eindhoven 2-0 at home (in Milan) but lost 1-3 away in Holland. So both teams had scored three goals and conceded three goals, but because AC Milan had scored a goal away from home it went through to the Champions» League final on the away-goal rule
to kickto hit something, or somebody, with your foot. In football, the players kick the ball.
to shootto kick the ball towards the net at one end of the pitch (the goal) in an attempt to score a goal
the kick-offthe first kick of the game when two players from the same team in the centre circle play the ball and start the match. Also the first kick after half-time or after a goal has been scored
a goal-kicka kick taken from the 6-yard line by the defending team after the ball has been put over the goal line by the attacking team
a free-kickthe kick awarded to a team by the referee after a foul has been committed against it
a penaltya free shot at goal from 12 yards (11 metres or the penalty spot) awarded by the referee to a team after a foul has been committed in the penalty area
a cornera kick from the corner flag awarded to the attacking team when the ball has crossed the gaol-line (or byline) after last being touched by a player of the defending team
a throw-ina throw is taken from the sideline (or touchline) after the ball has gone out of play. The only time a player can handle the ball without committing a foul
a passa kick of the ball from one player to another. Can also be used as a verb, e.g. the defender passed the ball to the midfielder
a crossa pass from the side of the pitch into the penalty area in an attempt to find an attacker and score a goal. Can also be used as a verb, e.g. the defender crossed the ball into the penalty area
a one-twoa passing move in which player 1 passes the football to player 2, who immediately passes it back to player 1
a headerthe «shot» that occurs when a player touches and guides the ball with his or her head. For example, El Hadji Djouf scored with a fine header. Can also be used as a verb, e.g. the defender headed the ball back to the goalkeeper
a backheela kick where the ball is hit with the heel (or the back) of the foot. Can also be used as a verb, e.g. Nwankwo Kanu back-heeled the ball to Thierry Henry
to volleyto kick a moving ball from the air before it hits the ground. Can also be used as a noun, e.g. Jay Jay Okocha»s beautifully-struck volley beat the goalkeeper at the near post
a clearancea defensive kick that is intended to put the ball out of danger, e.g. Peter Odemwingie»s clearance went out of play for a throw-in
one-touch footballan often admiring reference to a style of football in which a team can pass the ball quickly from one player to another without the need to control it with more than one touch
the long-ball gamean often disapproving reference to a style of football in which a team prefers to play long balls in the hope that an attacking player will get them, flick them on or score
keep possessionto be able to keep the ball and prevent the opposing team from touching it. The opposite of «lose possession» or «give the ball away»
they are dangerous on the counter-attackreferring to a team that can switch quickly from defence to attack and score goals in that way
put eleven men behind the ballreferring to a team that defends with all the players and is not very interested in scoring goals. For example, many visiting teams put eleven men behind the ball and are happy with a 0-0 draw when they play Real Madrid at the Bernabeu stadium
send the keeper the wrong wayrefers to the way in which a player can fool the goalkeeper and pretend to shoot at one side of the goal while the ball goes in another direction. This expression is used often during penalties
a clinical finishreferring to a well-placed, controlled shot from a scoring position that ends in a goal. For example, Tunisia»s Hatem Trabelsi controlled the pass and scored with a clinical finish
his/her first touch let him/her downthis means a player was unable to control the ball (or pass) with his or her first touch and as a result lost precious time or even possession
they are strong in the airreferring to a team that has a lot of (tall) players who can head the ball very well. As a result, they are strong in the air, may prefer the long-ball game, and score a lot of goals with headers while not conceding any or many headed goals themselves
they have a big physical presencereferring to a team that has a lot of big and physically strong players and, as a result, prefers a very robust style of play. For example, Bolton Wanderers have a big physical presence and are a difficult team to beat in the Premiership
the goalkeeper is quick off his/her linereferring to a goalkeeper who is fast and makes quick (and normally correct) decisions as to when to leave the goal in order to prevent an attacking player from reaching a pass or cross
that shot stung the goalkeeper»s palmsreferring to a shot on goal that is so hard that the goalkeeper might well have felt pain when he/she stopped it with his/her hands
a prolific goal scorerreferring to a player, normally a striker, who scores or has scored a lot of goals. For example, Henrik Larsson is a prolific goal scorer for Sweden
the foul earned him/her a suspensionreferring to a foul that is punished by a yellow or red card and results in the player being banned from playing in the next game(s). For example, the two-footed tackle earned the defender a suspension and he will miss the next game
put it in the back of the netto score a goal, e.g. Nigeria and Middlesbrough striker Aiyegbeni Yakubu controlled the cross and calmly put it in the back of the net
man on!shout during a football match to warn a team-mate that a player of the other team is right behind. Often a call to pass the ball quickly
a nutmega trick or technique in which a player passes the ball through an opponent»s legs and then collects it from the other side. Can also be used as a verb, e.g. the attacker nutmegged the defender
bang it in the mixer!a shout to encourage a player to play a long ball into the penalty area (i.e. the «mixer») in the hope that an attacking player will get on the end of it and score
we was robbedan expression to signal that a defeat was unjust, possibly due to an injustice committed by somebody else. For example, we was robbed by the ref (the referee)
s/he»s got a sweet left footreferring to a player who is very skilful at kicking the ball with her/his left foot (the majority of footballers play with their right foot)
s/he pulled off a great savereferring to a very strong, quick or acrobatic stop of a shot by the goalkeeper
they hit the woodworkthe crossbar or the post of the goal. This expression means a team kicked the ball against the crossbar or post and was very unlucky not to score
they got stuck inreferring to a team whose players showed a lot of determination and fought very hard during a match
s/he ran the defence raggedreferring to an attacking player who made the defence work very hard and made the defenders look uncomfortable or unprofessional
s/he»s got a lot of pacethis player is very fast
the goalkeeper made a howlerthis means the goalkeeper made a very basic mistake (and probably let in a goal)
to switch playto change direction of play and pass the ball from one side of the pitch to the other. For example, she switched play from left to right wing (the left-hand side of the pitch to the right-hand-side)
s/he made a nuisance of herself/himselfreferring to a player, normally a striker, who fought very hard and used his physical presence to put the defenders under pressure and forced them to make mistakes
it»s a game of two halvesan expression referring to the fact that a football match can change unexpectedly over 90 minutes, and especially between the first half and second half of the match

Мяч — это одно из самых удивительных изобретений человечества. Это усовершенствованный в течении многих веков сферический предмет применяется в большинстве командных видов спорта , среди которых особое место занимает футбол. В виде, близком к современному, футбол возник в Англии еще в начале девятнадцатого века. Единых правил не было долгое время, и командам каждый раз приходилось оговаривать условия игры. Это положение не устраивало многих, и в 1846 были введены первые, так называемые, «Кембриджские правила».

Правила постепенно совершенствовались, и игра со временем стала очень зрелищной для зрителей и привлекательной для спортсменов. Слово футбол на английском означает «ножной мяч», но в русский язык оно вошло в своем оригинальном виде по аналогии с гандболом (ручной мяч). “Foot” , как знает большинство из вас, — нога, а “ball” — это мяч.

Происхождение названия: как по-английски пишется футбол?

Как по-английски пишется футбол легко запомнить. Есть такой способ образования лексических единиц, который называется словосложением. В нашем случае слово получилось простым слиянием двух частей “foot” + “ball” = “football” .

Это название распространилось по всему миру, но в США им назвали совершенно другую игру. Многие европейцы до сих пор недоумевают, что в этой стране футбол по-английски совершенно не похож на футбол по-американски. В американском футболе чаще всего за мяч хватаются руками, а в английском варианте полевым игрокам это категорически запрещено.

Долгое время английский футбол был в США непопулярен, но в последние десятилетия число поклонников этой игры стало неудержимо расти, хотя называют ее словом “soccer”. Так что, если вы поедете в эту страну, необходимо будет различать эти два разных вида командной игры. Таким образом, для слова футбол перевод на американский английский «выдаст» совершенно неожиданный результат.

Постепенно правила совершенствовались, и футбол во многих странах превратился из вида спорта в некое подобие религии. Теперь даже американские игроки в “soccer” добиваются значительных успехов на международной арене. При изучении языка сочинение на английском про футбол по этой близкой для многих теме никого не удивит.

Как писать сочинение на английском про футбол

Давайте составим план вашей письменной работы. Сочинение на английском языке можно условно разбить на три части:

Title. Название

Introduction. Введение, в котором ставится проблематика.

Body. Основная (большая) часть, состоящая из двух и более абзацев.

Conclusion. Заключение, в котором возвращаются к содержанию первого абзаца и на основании основной части делают вывод.

Теперь попробуем подобрать название и начать каждый абзац:

Title: Why football? (Почему футбол?)

Introduction: Football is the most popular team sport almost all around the world (Футбол — это самый популярный вид командного спорта почти во всем мире…

Body:
Paragraph 1 Football appeared very long ago (Футбол появился очень давно)…

Paragraph 2 Nowadays people construct big football stadiums (В наши дни люди строят большие стадионы)…

Conclusion: These days any other sport cannot compete with football (В наши дни никакой вид спорта не может конкурировать)…

Переводим текст про футбол с английского на русский

Попробуйте перевести следующий короткий текст про футбол на английском языке самостоятельно:

Football stadium

Why do people come to the stadium? They get excited long before the teams appear on the field. When football players start the game, the excitement grows bigger. It turns into roar of the fans when someone scores a goal. They love football. They are mad about football!

Позиции в футболе на английском

Иногда вы можете услышать, как именуются позиции в футболе на английском языке от футбольных комментаторов. Вратаря они могут назвать голкипером (goal keeper) , нападающего — форвардом (forward) , а центрального полузащитника — хавбеком (half-back) . Защитников можно называть одним словом — defender , но у них разные амплуа. Поэтому более узкие «специализации» звучат, как sweeper — свободный защитник , right full back и left full back (правый защитник и левый) . Впереди также не все так просто: оттянутого полузащитника называют defensive midfielder , правого и левого — right midfielder и left midfielder .

Если вы заинтересуетесь амплуа футболистов больше, то обнаружите, что их около 15, хотя на поле выходят только 11 игроков. Все дело в плане игры, составленном тренерами. Многие позиции называются по-разному, и углубленные их знания нужны разве что тренерам и профессиональным футболистам. Хотя Lim English и не сомневается, что кто-нибудь из вас ими станут.

Английские команды по футболу

Всем известны такие английские команды по футболу как Ливерпуль, Манчестер Юнайтед, Манчестер Сити, Челси, Арсенал и другие. На английском они звучат как Liverpool , Manchester United , Manchester City , Chelsea , Arsenal . Когда встречаются команды из одного города, например, Арсенал и Челси, то такое противостояние называют дерби — derby .

Lim English приглашает вас на футбол. Мы уверены, что кто-нибудь из вас сможет «заводить» болельщиков на каком-нибудь стадионе в Великобритании английскими «кричалками».

Спортивные термины на английском языке с переводом. Working out: английская фитнес-лексика. Высказывания, связанные с картами

Доброго времени суток всем! Ни для кого не секрет, какую важную в нашей жизни играет спорт и здоровый образ жизни. Наверное, поэтому мы не только увлекаемся спортом на любительском уровне, но и следим за победами профессиональных спортсменов, а некоторые из нас и сами занимаются профессиональными видами спорта. Как вы догадались, цель нашего сегодняшнего занятия — научиться на английском рассказывать о талантах и способностях спортсменов, а также говорить по-английски о своих личных спортивных данных. Спортивная лексика на английском языке. Гимнастика

Также сегодня вы научитесь выражать свою поддержку любимым спортсменам или спортивным клубам на английском языке. Приготовьте рабочую тетрадь и начнем! В этот раз радио репортер «Голоса Америки» отправился в одну из спортивных секций. Там Мартин Лернер решил побеседовать с хорошим тренером группы гимнастов. Они обсуждают спортивные данные одного из талантливых гимнастов, который подает большие надежды:

Bret: Let’s watch some of the men. — Давайте посмотрим на некоторых спортсменов (мужчин)
Martin: Can we watch the parallel bars? That young man looks really good. — Мы можем понаблюдать за параллельными брусьями? Тот молодой человек выглядит действительно очень хорошо
Bret: He is. He’s one of the best. Notice how fast he is. — Это он. Он — один из лучших. Заметьте, как он быстр
Martin: But he’s very smooth. — Но он очень гладко (плавно) производит каждое движение
Bret: That’s the idea. He has to show lots of energy. But there can’t be a break. Every movement has to be smooth. — В этом и заключается идея. Он должен показать много энергии. Но не может быть перерыва. Каждое движение должно быть плавным (гладким).

Еще раз перечитайте фрагмент беседы журналиста и тренера. При помощи каких речевых оборотов, они характеризуют таланты и способности молодого спортсмена? Найдите и выпишите эти лексемы, а тетрадь.

Вспомните и повторите также интересное занятие На строительной площадке

А теперь внимательно прослушайте аудио запись урока, в котором озвучено данное интервью целиком, а также другая спортивная лексика. Вслушивайтесь в каждый звук слова или выражения, произнесенного профессиональным носителем, чтобы отработать собственное американское произношение и научиться говорить по-английски так, как в курсе «Так говорят в Америке». Только так вы овладеете коммуникативными навыками: /wp-content/uploads/2014/12/russian_english_101.mp3

Помните, что умение воспринимать беглую речь рядовых американцев — это не менее важный навык для коммуникации, как правильное английское произношение и владение лексическим запасом. Поэтому ежедневно старайтесь слушать живую американскую речь: прослушивайте наши уроки, аудио книги, слушайте песни на английском, смотрите американские фильмы в оригинале и т. д. А лучше заведите друзей из Америки и общайтесь с ними посредством Скайпа.

Спортивная лексика по-английски

Компактная текстовая таблица со словами и фразами на русском и английском языках поможет вам быстрее запомнить новый материал, а также проследить особенности использования лексики о спорте и спортсменах в английском языке. Вспомните также слова, которые вы изучили на прошлых занятиях.

Спортивная лексика
Фразы
в порядкеin order (organized)
быть о ком-то высокого мненияto think highly of smb.
В чем дело?What’s the trouble?
Существительные (Nouns)
атлет, легкоатлет, спортсменathlete
бревноbalance beam
перерывbreak
состязаниеcompetition
толпа, народcrowd
энергияenergy
соревнование, вид спортаevent
показательные выступления, демонстрацияexhibition
опытexperience
гимнастика, вольные упражненияfloor exercise
гимнастgymnast
гимнастикаgymnastics
медальmedal
спортивная встречаmeet
движениеmovement
параллельные брусьяparallel bars
тренировкаpractice
разминкаwarmup
кольцаrings
силаstrength
стильstyle
группа, командаteam
Прилагательные (Adjectives)
уравновешенный, спокойныйbalanced
замечательный, потрясающий, удивительныйfantastic
женскийfemale
международныйinternational
мужскойmale
официальныйofficial
плавный, спокойныйsmooth
отличныйsplendid
талантливыйtalented
Наречия (Adverbs)
совершенно, абсолютноabsolutely
частным образомprivately
Глаголы (Verbs)
помогатьto assist
продолжатьto continue
совершенствовать, улучшатьto improve
одеватьto compete

Сохраните таблицу на своем компьютере или распечатайте, чтобы время от времени пересматривать и повторять новую лексику.

Если вы увлекаетесь “железом”, подписаны на паблики о фитнесе, бодибилдинге или просто занимаетесь в спортзале, стремясь поддерживать себя в форме, вы наверняка знаете, как много информации на эту тему существует на английском языке. Однако если поизучать сайты на эту тему, окажется, что в ней много специфической лексики. Из этой подборки вы узнаете основные английские слова на тему занятий в спортзале.

Я выделил три лексические подтемы:

1. Тело, названия мышц

В любом школьном словарике есть слова на тему “тело человека”, но здесь другая специфика: в подборку вошли такие слова, как называния мышц. Многие из них – упрощенные варианты научных, латинских названий, например: pecs (грудные мышцы) – от лат. pectoralis.

2. Спортивный инвентарь

Сейчас есть великое множество тренажеров, снарядов, приспособлений, в эту подборку вошли самые распространенные, которые вы можете увидеть в любом фитнес-клубе.

3. Упражнения

Несмотря на то что упражнений очень много, в основном они строятся из каких-то основных типов движений: тяги, жимы, приседания, разведения и т. д. В подборку вошли самые базовые (в языковом смысле) упражнения, виды движений. Однако, если вы хотите более подробной информации, на сайте bodybuilding.com есть раздел с иллюстрированным словарем упражнений . Там нет перевода, но зато есть картинки и видео – в практическом плане это намного важнее.

Возможно, следовало бы еще включить тему “питание”, но она настолько обширна, что я решил оставить ее для отдельного поста.

Как обычно, каждый набор слов представлен в виде:

  1. Электронных карточек .
  2. Списка слов.
  3. PDF-карточек для распечатки.

Примечания:

1. Workout и work out

Не путайте существительное workout (тренировка), которое пишется слитно, и to work out – тренироваться, состоящий из глагола и наречия.

2. Chin-up VS pull-up

Подтягивания в английском языке называются chin-ups или pull-ups. Разницы между терминами нет, но иногда слово chin-up употребляют, когда хотят сделать акцент на том, что подтягивание должно быть до касания подбородком перекладины (chin – подбородок).

3. Arm – рука до кисти, hand – кисть руки

В русском языке мы можем назвать рукой как всю конечность, так и кисть (подай мне руку). В английском кисть никогда не называют arm, только hand.

4. Leg – нога до ступни, foot – ступня

То же самое касается слов leg и foot. По русски мы ступню тоже можем назвать ногой, но по-английски – только foot. Кстати, foot – одно из немногих существительных, образующих форму множественного числа нестандартным способом: foot – feet.

5. To work out VS to lift weights

Глагол “to work out” значит тренировку в общем смысле. Это могут быть гимнастические упражнения, занятия на кардиотренажерах или с отягощениями. А вот фраза “to lift weights” примерно соответствует нашему “качаться”, то заниматься с отягощениями: гантели, штанги и т. д.

Этот чудесный сайт — там есть учителя носители (и не носители) языка👅 на все случаи жизни и на любой карман 🙂 Я сам прошел более 50 уроков с учителями, которых там нашел!

Которая, в той или иной степени, покрывает спортивную тематику. Но когда я более детально углубился в эту тему, то не мог не заметить широкого спортивного словарного поля, который делится на много граней. Подумайте только, как сильно спорт внедрился в нашу жизнь, даже если мы не являемся его активными «физическими» любителями.

Пример из жизни — вы смотрите футбольную трансляцию, где комментатор рассказывает об исходе матча только на . Естественно, в таком случае, вы будете проникаться только футбольной лексикой, где time уже не будет переводится как время, и goal не будет целью. Это все равно что английский с носителями в ACE, где вы полностью погружаетесь в атмосферу английского языка. А сколько еще есть разных игр, которые также уникальны своим словарным запасом?

Давайте возьмем карты, шахматы, шашки? Комбинации, которые мы знаем на русском языке как само собой разумеется , уже сложные выражения на английском. Все это заставило меня задуматься над спортивной тематикой и более детально ее изучить, а также разложить по полочкам. Я не говорю, что подборка , которая уже есть на сайте потеряла свою уникальность, просто хочется структурировать полезную спортивную лексику.

Чуть не забыл, to be continued…

Список спортивной лексики на английском языке с переводом:

breaststroke — брасс (олимпийский стиль плавания)
category — разряд в спорте
champion — чемпион; победитель, получивший первый приз, завоевавший первое место
cloakroom — раздевалка
coaching — тренировка
crawl — кроль (стиль плавания)
cup — кубок
cycle track — велотрек
defeat — поражение
disqualification — дисквалификация; лишение права на что-л.
drawn game — ничья
finale — финал
finish — финиш
forwards — нападение
fullback — защитник (в футболе)
game — игра, партия, матч, гейм
goal — гол
junior — юниор
kitty — кон(азартные игры)
knockout — нокаут
leader — лидер
Olympiad — Олимпиада, Олимпийские игры
Olympian — олимпиец
out — аут
penalty — пенальти
point — очко
pool — басейн
prizewinner — призёр; лауреат
race — пробег
races — гонки
record — рекорд
record holder — обладатель рекорда, рекордсмен
score — счёт очков (в игре)
stadium — стадион
tape — ленточка у финиша
tie — равный счет, ничья
time — тайм
victory — победа
winner — победитель; первый призёр

Слова по теме «Sport» на английском с транскрипцией

breaststrokeˈbrɛststrəʊkбрасс (олимпийский стиль плавания)
categoryˈkætɪgəriразряд в спорте
championˈʧæmpjənчемпион; победитель, получивший первый приз, завоевавший первое место
cloakroomˈkləʊkrʊmраздевалка
coachingˈkəʊʧɪŋтренировка
crawlkrɔːlкроль (стиль плавания)
cupkʌpкубок
cycle trackˈsaɪkl trækвелотрек
defeatdɪˈfiːtпоражение
disqualificationdɪsˌkwɒlɪfɪˈkeɪʃənдисквалификация; лишение права на что-л.
drawn gamedrɔːn geɪmничья
finalefɪˈnɑːliфинал
finishˈfɪnɪʃфиниш
forwardsˈfɔːwədzнападение
fullbackˈfʊlbækзащитник (в футболе)
gamegeɪmигра, партия, матч, гейм
goalgəʊlгол
juniorˈʤuːnjəюниор
kittyˈkɪtiкон(азартные игры)
knockoutˈnɒkaʊtнокаут
leaderˈliːdəлидер
OlympiadəʊˈlɪmpɪædОлимпиада, Олимпийские игры
Olympianəʊˈlɪmpɪənолимпиец
outaʊtаут
penaltyˈpɛnltiпенальти
pointpɔɪntочко
poolpuːlбасейн
prizewinnerˈpraɪzˌwɪnəпризёр; лауреат
racereɪsпробег
racesˈreɪsɪzгонки
recordˈrɛkɔːdрекорд
record holderˈrɛkɔːd ˈhəʊldəобладатель рекорда, рекордсмен
scoreskɔːсчёт очков (в игре)
stadiumˈsteɪdjəmстадион
tapeteɪpленточка у финиша
tietaɪравный счет, ничья
timetaɪmтайм
victoryˈvɪktəriпобеда
winnerˈwɪnəпобедитель; первый призёр

Английские слова по теме «Sport» для начинающих с заданиями. 30 слов (минимальный запас) помогут вам сказать несколько предложений на тему «Ваш любимый вид спорта», рассказать о любимом спортсмене и о том, как вы поддерживаете форму.

Sport. Английские слова по теме «Спорт». Список №1

  1. sport — спорт
  2. sportsman — спортсмен
  3. sports (kinds of sports) — виды спорта
  4. sports club — спортивная секция
  5. sports school — спортивная школа
  6. do sports — заниматься спортом
  7. do wrestling — заниматься борьбой
  8. play sports (games) — играть в спортивные игры
  9. play basketball (chess)- играть в баскетбол (шахматы)
  10. go skateboarding — кататься на скейтборде и т.п.
  11. go in for — заниматься
  12. go in for swimming — заниматься плаванием
  13. football player — футболист
  14. be a fan of … — болельщик
  15. join a sports club — записаться в спортивный кружок (клуб)
  16. to take part in…. (competitions) — принимать участие в … (соревнованиях)
  17. to take place in…. — проходить в …
  18. to win / to lose — выиграть / проиграть …
  19. to win a prize / a cup — выиграть приз / кубок
  20. a winner / a loser — победитель / проигравший
  21. match — матч
  22. competition — соревнование
  23. train — тренироваться
  24. do training — ходить на тренировки
  25. at/in the skating rink — на катке
  26. at/in the stadium — на стадионе
  27. at the football pitch — на футбольном поле
  28. at the sports ground — на спортивной площадке
  29. in the gym — в спортивном зале
  30. in the swimming pool — в бассейне

Speaking on Sports

Упражнение 1.

Say what sport you played when you were … years old and what sport you are playing now.

  1. When I was… years old, I played …
  2. Now I am playing …

Упражнение 2. Переведите задание и скажите.

Say something about a competition that you saw in this kind of sport. If you know, say who the Russian champion is and who the world champion is in this kind of sport.

Используйте:

  • basketball game; hockey game;
  • tennis match; boxing match; football match; table-tennis match;
  • swimming competition; racing competition; figure-skating competition; speed-skating competition.

ПРИМЕР. I like to watch racing competitions. I am a racing competition fan. I saw an interesting racing competition last Thursday. … is the Russian racing champion.

Упражнение 3. Ответьте на вопросы:

  1. What sport do you go in for?
  2. How good are you at it?
  3. Why do you think that you are good/ not very good at it?
  4. How often do you go in for sports?
  5. Why do you go in for that sport?

Упражнение 4. Замените подчеркнутое слово.

  1. Football is popular in almost all the countries in the world .
  2. If it begins to rain the children give up their programme and go back to school.
  3. When they come to their gym they change into their sports clothes.
  4. He does sports every day.

Упражнение 5. Переведите на русский.

a famous sportsman, kinds of sports, join a sports club, do sports, go in for wrestling, take part in competitions, take place at the stadium, win a cup, lose a game, do training, at the football pitch, at the sports ground, at the skating rink, in the gym, the winner of the competition, be a loser.

Упражнение 6 . If you want to go in for sports you need certain traits of character and skills. What sports skills should different sportsmen have?

  • traits of character – черты характера
  • sports skills –навыки

Упражнение 7. Переведите с английского.

  1. I go in for water sport.
  2. Of all outdoor games I prefer volleyball.
  3. Of all indoor games I like chess best.
  4. I go to the school gym three times a week.
  5. I couldn’t go to the gym yesterday as I had many things to do.
  6. My friend Nick does (has) his training daily.
  7. He is good at westling.
  8. I don’t like to watch boxing
  9. I am fond of watching football matches.
  10. I never miss matches of my favourite team.
  11. What sports do your friends go in for?
  12. Who is good at gymnastics?
  13. Where does he train?
  14. How often does he go to the gym?
  15. What kind of sport do you like best ? most of all?
  16. Do you spend much time on sport?
  17. Sport makes people strong and healthy.
  18. If you want to keep fit you must go in for one kind of sport or another.
  19. Almost every day I do some training.
  20. In summer I go swimmimg.

Упражнение 8. Переведите на английский.

  1. Я занимаюсь плаванием.
  2. Каждый день я хожу в бассейн.
  3. Мои друзья тоже любят плавать.
  4. Часто мы ходим в бассейн вместе.
  5. Я бы хотел, чтобы Алексей присоединился к нам.
  6. Они часто играют в футбол.
  7. Я тоже люблю играть в футбол.
  8. В футбол играют на футбольном поле (at the football pitch).
  9. Футболисты тренируются каждый день.
  10. Я хочу, чтобы они одержали победу в матче.
  1. all over the world, 2. stop. 3. put on, 4. daily

Сегодня нами будет разобрана лексика по теме спорт на английском языке. Спорт достаточно прочно вошел в нашу жизнь. Мы занимаемся фитнесом, ходим в тренажерный зал, посещаем игры по волейболу и футболу и т.д. Практически каждый житель Земли смотрит спортивные новости и видео, и, конечно же, говорит о спорте. Специально для вас нами была сделана подборка актуальных конструкций на тему «Спорт». Выучив их, вы без преград сможете поддержать беседу на данную тему с англоговорящим собеседником. Все конструкции сгруппированы по начальным буквам русского алфавита.

Виды спорта на английскомПеревод
mountaineeringальпинизм
climbingальпинизм; сказлолазание
American footballамериканский футбол
aerobicsаэробика
badmintonбадминтон
basketballбаскетбол
runningбег
joggingбег трусцой
baseballбейсбол
martial artsбоевые искусства
boxingбокс
wrestlingборьба
ten-pin bowlingбоулинг
windsurfingвиндсёрфинг
water poloводное поло
water skiingводные лыжи
volleyballволейбол
handballгандбол
gymnasticsгимнастика
golfгольф
motor racingгонки
rowingгребля
canoeingгребля на байдарках и каноэ
judoдзюдо
dartsдротики
cyclingезда на велосипеде
bowlsигра в шары
yogaйога
karateкаратэ
go-kartingкартинг
inline skating или rollerbladingкатание на роликовых коньках
kick boxingкик-бокс
horse ridingконный спорт
cricketкрикет
lacrosseлакросс (игра с мячом и ракетками-клюшками)
athleticsлёгкая атлетика
skiingлыжный спорт
table tennisнастольный теннис
netballнетбол
huntingохота
hikingпешие прогулки на природе
swimmingплавание
sailingплавание; мореходство
beach volleyballпляжный волейбол
scuba divingподводное плавание со скубой
weightliftingподнятие тяжестей
divingпрыжки в воду; ныряние
poolпул (вид бильярдной игры)
rugbyрегби
fishingрыбалка
surfingсёрфинг
horse racingскачки; бега
squashсквош
skateboardingскейтбординг; катание на роликовой доске
snowboardingсноуборд
snookerснукер (вид бильярдной игры)
shootingстрельба
archeryстрельба из лука
tennisтеннис
ice skatingфигурное катание
footballфутбол
walkingходьба
hockeyхоккей
ice hockeyхоккей на льду

Фразы, использующиеся в футболе и необходимые для болельщиков

Футбольная тематикаПеревод
penalty spot11-метровая отметка, с которой бьют пенальти
to take a penaltyбить пенальти
to kick the ballбить по мячу
touchlineбоковая линия поля; фланг
supporterболельщик
to be sent offбыть удалённым с поля
throw-inвброс мяча
goalpost или postворота
goalkeeperвратарь
goalгол
to bookдать желтую карточку
yellow cardжёлтая карточка
to score a goalзабить гол
headerигра головой
playerигрок
red cardкрасная карточка
World CupКубок Мира
bookingнарушение правил, за которое игрок получает жёлтую карточку
foulнарушение; фол
to head the ballотбить мяч головой
offsideофсайд, положение вне игры
passПас
penaltyпенальти; штрафной удар
to pass the ballпередать мяч; пассовать
crossbar или barПерекладина
tackleперехватывание мяча
netСетка
half-way lineсредняя линия
refereeСудья
linesmanсудья на линии
half-timeтайм; половина игры
corner kick или cornerугловой удар
to send offудалить с поля
shotудар
goal kickудар от ворот
to shootударить (мяч)
fanфанат
football clubфутбольный клуб
penalty areaшрафная площадь
free kickштрафной удар

Места, в которых занимаются спортом. Плакаты в общественных местах часто содержат данные конструкции.

Спортивная лексика, связанная с велосипедом

ТерминПеревод лексической конструкции
bicycle pumpвелосипедный насос
to ride a bicycle или to ride a bikeездить на велосипеде
bellзвонок
inner tubeкамера шины
wheelколесо
pedalпедаль
gearsпереключатель скоростей
punctureпроколотая шина
to have a punctureпроколоть шину
puncture repair kitремонтный набор для проколотой шины
handlebarsруль велосипеда
saddleсидение
spokesспицы
brakeтормоз
chainцепи
tyreшина

Оборудование, предназначенное для занятий спортом

СловарьПеревод
baseball batбейсбольная бита
cricket batбита для игры в крикет
football bootsбутсы; обувь для игры в футбол
pool cueкий
golf clubклюшка для игры в гольф
ice skatesконьки
running shoesкроссовки; обувь для бега
skisлыжи
ballмяч
rugby ballмяч для игры в регби
boxing gloveперчатки для бокса
badminton racquetракетка для игры в бадминтон
squash racquetракетка для игры в сквош
skateboardскейтборд; роликовая доска
tennis racquetтеннисная ракетка
fishing rodудочка
footballфутбольный мяч
hockey stickхоккейная клюшка

Настольные игры

Высказывания, связанные с картами

КонструкцияПеревод
blackjackблекджек
bridgeбридж
diamondsбубны
jackВалет
trickвзятка
queenдама
jokerджокер
cardкарта
handкарты (на руках)
pack of cardsколода карт
kingкороль
suitмасть
spadesпики
pokerпокер
to deal the cardsсдавать карты
to cut the cardsснимать колоду
to shuffle the cardsтасовать карты
your turn!твой ход!
clubsтрефы
aceтуз
heartsчерви

Термины, связанные с шахматами

КонструкцияПеревод
to take или to captureзабрать фигурку противника
knightконь
queenкоролева
kingкороль
rook или castleладья
stalemateпат
pawnпешка
to castleрокировать(ся)
to resignсдаваться
bishopслон
your move!твой ход!
moveход
to moveходить
good move!хороший ход!
checkшах
checkmateшах и мат
chessboardшахматная доска
pieceшахматная фигура

Термины, обозначающие спортивные мероприятия.

Они необходимы для понимания постеров, встречающихся в общественных местах.

Иные слова, связанные со спортивной тематикой

КонструкцияПеревод выражений
to winвыиграть
winвыигрыш
gameигра
to playиграть
to play awayиграть «в гостях» или не на своём поле
to play at homeиграть на своем поле; «дома»
matchматч
spectatorнаблюдатель
to watchнаблюдать; смотреть
fixtureназначенный день спортивных соревнований
drawничья
Olympic Gamesолимпийские игры
victoryпобеда
winnerпобедитель
defeatпоражение
loserпроигравший
to loseпроиграть
lossпроигрыш
resultрезультат
opponentсоперник
competitionсостязание; соревнование
umpireсудья
scoreсчёт, количество очков
to drawсыграть вничью
league tableтабло

Спорту посвящено много цитат. А афоризмы игроков встречаются повсеместно. Это связано с тем, что роль спорта с каждым годом возрастает в обществе. Благодаря нашей подборке лексики по актуальной теме спорт на английском языке вы не только сможете понимать спортивные новости, но и сможете общаться без преград на данную тематику.

Источник https://layman-bdo.ru/angliiskie-slova-i-frazy-na-temu-futbol-futbolnaya-leksika-na-angliiskom.html
Источник https://kartaglobus.ru/chemistry/sportivnye-terminy-na-angliiskom-yazyke-s-perevodom-working-out-angliiskaya.html
Источник

Оставить комментарий

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*

Scroll To Top
http://srealt.comhttp://otellook.com